文本描述
Objective 目 标:
To ensure that hotel policy and procedure are maintained to a high standard of service
遵守酒店的规章制度保持高标准的服务。
POLICY & PROCEDURE 规章制度:
Credit card Check-out 信用卡结算
Print 打印
If the guest is paying by credit card, the authorization voucher would have been printed when the guest checked in and this would be attached to the registration card.
当客人用信用卡结算时,客人在登记入住时已打印出信用卡的欲授权认单,并附在登记卡后。
Obtain authorization if the previous amount is not enough
如果以前的金额不足,在要授权。
Normally, the authorization code and the amount authorized would have already been obtained upon check in. If the folio amount exceeds the previous authorized amount, another authorization code has to be obtained. The authorization code must be noted on the voucher.
正常情况下,在登记入住时已得到欲授权号和金额,如果消费的金额超过卡上的金额,需要第二次授权号,并在凭证上做记录
Post credit code 输入信用卡代码
The amount on the credit card should be posted as a credit using the appropriate code.
信用卡上的金额用恰当的信用卡代码输入
Return copy to guest 归还信用卡复印件给客人
A copy of the folio with a zero balance and a copy of the credit card voucher are to be returned to the guest. 交给客人已平帐的帐单和信用卡的复印件
Cash 现金
Use folio as receipt 用帐单作为收据
The guest folio will act as a receipt unless an official receipt is requested by the guest.
如果客人不要求发票,帐单将作为客人消费收据。
Post amount 记录金额
Post the appropriate amount as a cash transaction, which will zero the account balance.
用恰当的现金代码输入现金金额,用于帐目平帐。
Print folio 打印帐单
Print the folio with the zero balance, which can now act as a receipt.
打印帐单,作为收据。
Personal cheques 个人支票
Personal cheques are NOT accepted.
酒店不接受个人支票
Company cheques will be accepted with prior arrangement with the Finance Department.
在财务部同意后,可以接受公司支票。
Post the appropriate amount as a cash